200 RAGAZZI STANNO AFFRONTANDO LA PROVA D’INGLESE DEL IV PREMIO PER LA TRADUZIONE SAN PELLEGRINO
Sono studenti, in gran parte ragazze, delle Scuole Superiori delle Province di Forlì-Cesena, Rimini, Pesaro-Urbino, Ravenna
Misano Adriatico, 10 aprile 2015 – Hanno tra i 17 e i 18 anni, sono soprattutto femmine (il 90% dei partecipanti) e in gran parte provengono dai Licei linguistici della Provincia di Forlì-Cesena, seguono le scuole della Province di Rimini, Pesaro-Urbino, Ravenna.
Loro sono i 200 ragazzi che nell’Aula Magna della Fondazione Universitaria San Pellegrino hanno affrontato oggi la prova di traduzione in lingua inglese prevista nel Premio per la Traduzione San Pellegrino, riservato agli studenti del IV e V anno delle Scuole Superiori.
In 3 ore di tempo, la prova consiste nel tradurre al meglio in italiano un testo giornalistico-culturale dall’inglese . I compiti saranno valutati da una commissione di docenti universitari, il cui giudizio sarà inappellabile.
In palio ci sono: un premio da 500 euro per il 1° classificato e un premio da 250 euro riservato al 2° classificato.
Chi si piazzerà terzo o quarto nella graduatoria finale riceverà in omaggio un dizionario delle Case editrici (sponsor tecnici dell’evento) Zanichelli, Oxford University Press, Hoepli, Hachette Education.
La seconda prova del Concorso si svolgerà il prossimo 17 aprile e altrettanti studenti dovranno vedersela con una traduzione dal francese, dal tedesco o dallo spagnolo, secondo la lingua prescelta al momento dell’iscrizione.
E in tema di partecipazione, questa edizione del Premio ha visto esaurirsi nei primi due giorni dall’apertura delle iscrizioni i 400 posti disponibili secondo il regolamento del Premio.
L’entusiasmo attorno a questa iniziativa si era già manifestata anche nelle scorse edizioni, tanto che gli organizzatori hanno aumentato da 250 a 400 il numero massimo di partecipanti e hanno aperto la partecipazione alle scuole di tutte le Province della Romagna.
La premiazione dei vincitori di ciascuna prova di traduzione si terrà il 16 maggio 2015, durante la Nida School of Translation Studies, la Scuola internazionale post-dottorato di traduzione.