Domani porte aperte alla Scuola Superiore Mediatori Linguistici di Vicenza

Sabato, 5 settembre 2015, la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Vicenza organizza uno speciale Open Day. Dalle ore 15,30, nella sede di Corso SS Felice e Fortunato n. 50, sarà possibile visitare la scuola, conoscerne i docenti e ricevere informazioni sulle sue attività e sull’offerta formativa.

L’iniziativa viene proposta in previsione degli imminenti test di accertamento per l’iscrizione alla SSML ed è utile per chiedere ai responsabili dell’Istituto spiegazioni e approfondimenti sulle caratteristiche del Corso triennale in Mediazione Linguistica e relative prospettive professionali, ma anche per scoprire i due nuovi indirizzi: Lingue per l’azienda e il commercio e Lingue e traduzione multimediale.

Nell’anno accademico 2015/2016, la SSML inaugura, infatti, questi due nuovi indirizzi che permetteranno allo studente di acquisire solide conoscenze linguistiche insieme a competenze tecniche specifiche in ambito economico, nella gestione aziendale e nei mass media, dal web alla TV agli smartphone, per un connubio di abilità attraente per le imprese di vari settori, operanti sia nell’area geografica del vicentino, sia in tutta Italia e all’estero.

La parte teorica di ogni indirizzo di studio è potenziata da esperienze formative pratiche che consistono in tirocini presso aziende e organizzazioni internazionali come l’UNIRC, il Centro d’informazione regionale delle Nazioni Unite (ONU), o in viaggi-studio Erasmus in Università europee.

La SSML, oltre alla formazione di traduttori e interpreti nelle lingue inglese, tedesco e spagnolo, ha affiancato il russo tanto che, attraverso la Fusp/Fondazione Universitaria San Pellegrino di cui fa parte, è diventata sede per la certificazione “ТРКИ-TORFL” o TRKI, attestato riconosciuto a livello internazionale sia in ambito accademico sia in ambito lavorativo.

“La nostra istituzione – aggiunge Giuliana Schiavi, presidente della SSML di Vicenza – propone, inoltre, corsi di Alta specializzazione post-laurea, tra i quali il Master di interpretazione arabo-italiano-arabo, realizzato in collaborazione con operatori delle Nazioni Unite e di altre Istituzioni, il Master di traduzione letteraria-editoriale dall’arabo, unico nel suo genere in Italia, e il Master di traduzione editoriale e traduzione tecnico scientifica dall’inglese e dal tedesco con approfondimento del linguaggio HTLM e dei CAT tool”.
*rilascio di titolo equipollente a tutti gli effetti al diploma di laurea in Mediazione Linguistica L-12.

 

 
Ufficio stampa: Nuova Comunicazione Associati – Cesare Trevisani – mob. 335.7216314
mail: ctrevisani@nuovacomunicazione.com